'Extremely Rare' 17th-century Painting of Black Woman with White Companion Placed under Export Bar from UK (Bức Tranh “Cực Kỳ Hiếm” Vẽ Người Phụ Nữ Da Đen Cùng Người Bạn Da Trắng Ở Thế Kỷ 17 Chờ Được Xuất Khẩu Khỏi Nước Anh)

A 17th-century painting showing a Black woman with her White companion has been placed under a temporary export bar to reduce the risk of the artwork leaving the United Kingdom.

Bức tranh ở thế kỷ 17 vẽ người phụ nữ da đen cùng người bạn da trắng được để ở nơi chờ xuất khẩu nhằm tránh thất lạc tác phẩm.

https://syntheticbilingual.blogspot.com/2021/12/extremely-rare-17th-century-painting-of.html

By Sana Noor Haq, CNN Dec 12

Source: https://www.msn.com/en-us/news/world/extremely-rare-17th-century-painting-of-black-woman-with-white-companion-placed-under-export-bar-from-uk/ar-AARIFjZ?fbclid=IwAR1Ts_iSnMcYOf_VjPFSspwOaavAxSycSNtRC5J-CaxrsqakvEAoGTTsN_k

(Vui lòng xem bản dịch tiếng Việt bên dưới)

The anonymous painting, described in a statement by the Department for Digital, Culture, Media & Sport (DCMS) on Friday as "extremely rare," is valued at £272,800 ($362,060). The block lasts until March 9, 2022 after when it could leave the country unless a UK buyer purchases the work.

Titled "Allegorical Painting of Two Ladies, English School," the painting presents a Black female sitter and her White companion as counterparts, as they sport similar clothing, hair, jewelry and makeup.

It was uncommon for a Black female sitter to be portrayed in a painting in the 1650s, especially an adult, as opposed to a child in a position of subordination, sparking an "important debate about race and gender during the period," according to the press statement.

The painting is also unique because both women are shown wearing similar "beauty patches," a kind of facial cosmetic adornment which was in fashion in the 17th century. The patterns on their faces marked "a sin of pride," according to the statement.

The style of the work correlates with popular woodcut prints at the time, meaning the composition is allegorical and is linked to satirical verse, sermons and pamphlets.

UK Arts Minister Stephen Parkinson, known as Lord Parkinson of Whitley Bay, decided on the export bar with the help of the Reviewing Committee on the Export of Works of Art and Objects of Cultural Interest (RCEWA) - an independent body that offers impartial advice on objects that are of national importance to the country.

"This fascinating painting has so much to teach us about England in the 17th century, including in the important areas of race and gender, which rightly continue to attract attention and research today," Parkinson said.

"I hope a gallery or museum in the UK can be found to buy this painting for the nation, so that many more people can be part of the continuing research and discussion into it," he added.

"This anonymous painting is a great rarity in British art, as a mid-seventeenth-century work that depicts a black woman and a white woman with equal status. It is not a portrait of real people, as far as we know, but the inscription reveals that it is in fact a sternly moralising picture that condemns the use of cosmetics, and specifically elaborate beauty patches, which were in vogue at the time," RCEWA members Pippa Shirley and Christopher Baker said in the DCMS statement.

"Although not distinguished artistically, its imagery relates in fascinating ways to contemporary stereotypes of women, fashion, and, through the juxtaposition of the figures, race.

"The fact that it has only recently emerged, and only one other related painting is known so far, and that it could be used to explore important aspects of black culture in seventeenth-century Britain, makes it particularly important that it remains in this country so that its meaning can be widely studied and understood."

Further research could show how the picture connected with contemporary artwork and texts and the purposes for which it might have been created and used, Shirley and Baker added.

(Synthetic Bilingual Blog's comment below, please)

Dịch bởi Synthetic Bilingual Blog

Bộ Kỹ Thuật Số, Văn Hóa, Truyền Thông và Thể Thao (DCMS) tuyên bố bức tranh ẩn danh là “Cực kỳ hiếm” trong một báo cáo hôm thứ Sáu, được định giá £272,800 ($362,060) và sau ngày 09 tháng 03 năm 2022, bức tranh sẽ được xuất khẩu trừ khi có người ở Anh đặt mua.

Được đặt tên “Tranh Mô Phỏng Hai Phụ Nữ Thuộc Trường Phái Anh Quốc”, bức tranh mô tả nữ bảo mẫu da đen và người bạn đồng cấp da trắng được thể hiện đồng điệu qua trang phục, kiểu tóc, trang sức và cách trang điểm.

Theo thông cáo báo chí, việc khắc họa nữ bảo mẫu da đen vào những năm 1650 không được phổ biến, đặc biệt là người trưởng thành (Trái ngược với đứa trẻ thuộc cấp), khiến dư luận dấy lên “Cuộc tranh luận nhạy cảm về chủng tộc và giới tính trong giai đoạn này.”

Cũng theo thông cáo, bức tranh độc đáo ở chỗ cả hai phụ nữ đều sử dụng “Miếng dán thẩm mỹ” - Vật trang trí trên mặt - thịnh hành vào thế kỷ 17, nhưng vật trang trí lại biểu hiện “Tính kiêu ngạo” của họ.

Tác phẩm có phong cách tương quan với bản in khắc gỗ phổ biến vào thời đó, nghĩa là bố cục mang tính ngụ ngôn đi cùng thơ châm biếm, lời quở mắng và sách nhỏ (Brochure).

Bộ trưởng Nghệ Thuật Vương Quốc Anh, Stephen Parkison (Lord Parkinson - Vịnh Whitley) đã quyết định tạm xuất khẩu cùng sự trợ giúp của Cơ quan độc lập - Ủy ban Đánh Giá về Xuất Khẩu Tác Phẩm Nghệ Thuật và Di Sản Văn Hóa (RCEWA) - chuyên đưa ra nhận xét khách quan về vật phẩm mang tầm quốc gia.

Parkinson cho biết: “Bức tranh thú vị này có nhiều điều cho chúng ta chú ý và tìm hiểu về nước Anh, kể cả phạm vi nhạy cảm về chủng tộc và giới tính vào thế kỷ 17. Tôi hy vọng có phòng trưng bày hay bảo tàng nào ở Anh mua bức tranh này để người dân vẫn còn cơ hội nghiên cứu và thảo luận.”

Đồng quan điểm, Pippa Shirley và Christopher Baker - Thành viên RCEWA - có nhận xét trong báo cáo DCMS như sau: “Bức tranh ẩn danh được vẽ vào giữa thế kỷ mười bảy được cho là của hiểm trong giới nghệ thuật Anh quốc vì mô tả người phụ nữ da đen và da trắng cùng địa vị xã hội. Theo như chúng tôi biết, bức tranh chỉ mô phỏng chân dung người phụ nữ đương thời vì câu khắc trên tranh cho thấy bức tranh thực chất mang tính phê phán mạnh mẽ thói sử dụng mỹ phẩm và miếng dán thẩm mỹ cực kỳ tinh xảo đang thịnh hành vào thời đó. Dù tác phẩm không xuất sắc nhưng có sức hút về hình mẫu đương thời của phụ nữ cùng với thời trang và cách phối chủ thể giữa con người và sắc tộc. Trên thực tế, bức tranh vừa mới được tiết lộ và đến nay chỉ còn một bức tranh cùng chủ thể được dùng để khám phá khía cạnh lớn về văn hóa chủng tộc da đen ở Anh vào thế kỷ mười bảy và thật quý khi bức tranh vẫn còn ở đất nước này vì người dân vẫn còn cơ hội tìm hiểu/nghiên cứu.

Shirley và Baker cho biết thêm: “Nếu nghiên cứu sâu hơn, chúng ta có thể thấy cách bức tranh kết nối với tác phẩm nghệ thuật và văn bản đương đại cũng như mục đích sáng tác và sử dụng.”

Translated by Synthetic Bilingual Blog

Comment/Nhận xét:

The knowledge is around us, we can learn from the painting, music, nature, …

As you see, from the painting above, we can find the history and culture in seventeenth-century Britain; so, imagine how they debated about race and gender at that time … which is also the way to learn/find out more its history and culture!

Hội họa, âm nhạc, … là cách nghệ sỹ - người đại diện cho dân chúng - nói lên cảm xúc, suy nghĩ, thời cuộc lúc bấy giờ … Theo thời gian, các thế hệ sau nhìn lại để thấy sự giao thoa lịch sử và văn hóa đầy cảm xúc pha trộn!

Với mình, đây là cách học hỏi, tìm kiếm kiến thức thực tế nhất!

Reference/Tham khảo: https://syntheticbilingual.blogspot.com/

Comments

Popular posts from this blog

Mushroom Magic: 5 Ways Fungus-based Technology Will Change the World (Ma Lực Nấm: 5 Phương Pháp Dựa Trên Công Nghệ Nấm Sẽ Thay Đổi Thế Giới)

Quảy Gánh Băng Đồng Ra Thế Giới (To the World) - Linh Hồn Nhật

Quảy Gánh Băng Đồng Ra Thế Giới (To the World) - Đất Nước Của Những Điều … Dễ Nhất!